Le Monde en Éveil de Miyao
Miyao's Beginning World
Les pupilles des jeunes filles, qui viennent de poser leurs regards sur le monde, sont infiniment claires, grandes et ouvertes. C'est là que se dirige le radar de Miyao en ce moment.
The girls' pupils, having just turned their gaze to the world, are wide and clear, big and wide. Where Miyao's radar is going right now.

Collier Fleur Comète Laruicci
ACHETER MAINTENANT

« What's on my RADAR ? », la première protagoniste du projet commun de Spotify et Vogue Corée, Miyao, parée de couleurs vibrantes.
What's on my RADAR?" is the first project between Spotify and Vogue Korea, featuring the colorful Miyao.
Miyao est en ce moment plus concentrée que quiconque. Dilatation des pupilles, « un phénomène qui se produit chez les chats lorsqu'ils sont concentrés ou excités ». Le titre de son premier EP, « MY EYES OPEN VVIDE », est peut-être une fatalité. L'album, préparé longuement avant leurs débuts, reflète parfaitement leurs traces de croissance. De la chanson phare « MEOVV », qui est l'identité même du groupe, à « DROP TOP », qui a établi le son signature de Miyao et mis en valeur les forces de chaque membre. Et jusqu'à « HANDS UP », avec son son accrocheur que l'on aimerait écouter dans un festival, quelle que soit la nationalité, les six titres sont le résultat du travail accumulé par Miyao.
Miyao is more focused than anyone else right now. His pupils are dilated, ‘a phenomenon that occurs in cats when they are focused or excited’. It's no wonder that their first EP is titled MY EYES OPEN VVIDE. The album, which was prepared for a long time before their debut, is a reflection of their growth. From the debut song “MEOVV,” which is the group's identity itself, to “DROP TOP,” which established Miyao's signature sound and utilized the strengths of each member. The six tracks are the result of Miyao's accumulated work, including the hooky “HANDS UP,” which is the kind of track you'd want to play at a festival, regardless of nationality.
Spotify a désigné Miyao comme la première artiste RADAR KOREA de 2025. RADAR est une campagne mondiale de Spotify qui sélectionne chaque année des artistes du monde entier, tous genres confondus, en fonction de leur promesse et de leur potentiel musical, et leur apporte un soutien à la fois sur et hors plateforme. Des artistes comme Lauv et Tyla ont été incubés grâce à RADAR.
Spotify has named Miyao the inaugural RADAR KOREA artist of 2025. RADAR is Spotify's global campaign that annually selects artists from around the world, across genres, based on their musical promise and potential, and provides them with on- and off-platform support. Previous artists incubated through RADAR include Rave, Tyla, and more.
<Vogue> lancera l'éditorial spécial « What's on my RADAR ? » comme projet annuel tout au long de l'année 2025. À travers des éditoriaux visuels et des interviews avec le regard de Vogue, nous rencontrerons et mettrons en lumière des artistes, et explorerons un contenu aux multiples facettes qui permettra aux lecteurs de Vogue de découvrir leurs nouvelles passions. « RADAR » et Vogue Corée sont sur la sellette pour le premier éditorial spécial, « What's on my RADAR ? ». Nous avons rencontré Gawon, Suin, Ella, Narin et Anna, les yeux pétillants d'excitation.
Vogue will launch the special editorial “What's on my RADAR?” as an annual project throughout 2025. Through visual editorials and interviews with a Vogue lens, we will meet and shine a spotlight on artists and explore multi-faceted content that allows Vogue readers to explore their new fascinations. ‘RADAR’ and Vogue Korea are on the hot seat for the first special editorial, ‘What's on my RADAR’. We met Gawon, Suin, Ella, Narin, and Anna with excitement in their eyes.
C'est votre premier album, préparé depuis longtemps. Quels mots-clés devrions-nous avoir en tête en l'écoutant ?
This is your first album in a long time. What keywords come to mind when you listen to it?
Narin « Cool ». Ces titres ont des rythmes amusants. Quand ils sont associés à nos voix puissantes et solides, la synergie est encore plus grande, et je pense que l'album dégage une énergie forte.
I think it's cool because these tracks have fun beats, and when they're paired with our strong, tight vocals, there's more synergy, and I think the album has a strong energy.
Anna C'est une sensation de fraîcheur qui convient parfaitement à l'été qui arrive. J'ai beaucoup pratiqué pour que ça se ressente.
Anna It's a cool feeling for the upcoming summer, and I practiced a lot to make it feel that way.
Suin Moi, c'est l'« empathie » ! J'ai concentré mes efforts sur la manière de rendre les chansons de Miyao plus accessibles au public afin qu'il puisse s'y identifier plus facilement.
Suyin: I'm all about empathy! I focused on how to make Miyao's songs more relatable to the public.
Gawon Je pense que le mot « ciel » convient aussi. On dirait que notre travail acharné est enfin prêt à prendre son envol. Comme le ciel infini, je crois que nos possibilités sont infinies, et j'ai l'impression que nous pouvons « ouvrir le ciel » comme le dit la chanson.
I think the household word “sky” is also fitting, because it feels like our hard work is finally ready to take flight. Like the endless sky, I believe our possibilities are endless, and I feel like we can “Crack the Sky Open” as the song says.
Teddy, le fidèle soutien de Miyao, quel genre de soutien a-t-il été pour elle depuis avant ses débuts ?
Miyao's steadfast supporter, producer Teddy, what kind of support has he been to her since before her debut?
Narin Il se souvient toujours des moindres détails et me donne des retours, ce qui est très encourageant et rassurant. Donc, je pense que ce genre d'attention et de retours précis sont plus encourageants que n'importe quel mot. Il m'a aussi dit : « Pendant cette activité, tu vas faire beaucoup d'expériences différentes, alors repose-toi bien quand tu peux. »
She always remembers the little details and gives me feedback, which is very encouraging and reassuring, so I think that kind of attention and accurate feedback is more encouraging than any words. She also said, “You're going to try a lot of different things in this activity, so take a break while you can.”
Suin La phrase « Tu es plus cool et charismatique quand tu es à l'aise avec les gens, alors ne sois pas nerveuse et amuse-toi » me reste particulièrement en tête.
I particularly remember Sue saying, “You're coolest and most charismatic when you're comfortable with people, so don't be nervous and have fun.”
Anna Il m'a dit de faire ce que je voulais à chaque prise, que je pouvais attendre, et de le faire jusqu'à ce que je sois satisfaite.
Anna told me to do whatever I wanted to do with each shot, that I could wait, and to do it until I was happy with it.
Ella « Profitez de la scène car si vous ne l'appréciez pas devant vos fans, eux non plus ne l'apprécieront pas ! »
Ella “Enjoy the stage because if you don't enjoy it in front of your fans, they won't enjoy it either!”
Gawon Plus que toute parole particulière, ce sont les petites conversations et les rires que nous avons partagés en préparant et en finalisant ce comeback qui m'ont apporté le plus de soutien et d'encouragement. Tout cela m'a donné beaucoup de confiance et d'énergie.
More than any specific words, it was the small conversations and laughs we had as we prepared and finalized this comeback together that gave me the most support and encouragement. All of it gave me a lot of confidence and energy.
Comment faites-vous pour garder le contrôle de votre esprit et ne pas vous épuiser ?
How do I mind control myself so I don't burn out?
Narin La volonté est la chose la plus importante. Pendant la préparation de l'activité, nous avons eu de nombreuses conversations détaillées avec les membres sur nos rêves et sur ce que nous voulions montrer à travers cette activité. Grâce à cela, j'ai réalisé que nous avions tous une vision similaire, et que nous étions tous plus désireux et ambitieux de bien faire que je ne le pensais, et je pense que cela nous a motivés à travailler plus dur.
When we were preparing for the activity, we had a lot of specific conversations with each other about our dreams and what we wanted to show through this activity. Through him, I realized that we all had a similar vision, and that we were all more willing and greedy to do well than we thought, and I think that motivated us to work harder.
Suin De la bonne nourriture ! Tous les membres du groupe mangent bien, peu importe quoi, et c'est très énergisant de manger quelque chose de délicieux ensemble, alors nous sortons pour essayer de nouveaux aliments. Personnellement, j'appelle souvent mes parents en vidéo, et nous parlons beaucoup, et nous parlons de petites choses du quotidien, et je pense que ces conversations me donnent de la force.
Everyone in the group eats well, no matter what, and it's very energizing to eat something delicious together, so we go out to try new foods. Personally, I video call my parents a lot, and we talk a lot, and we talk about small, everyday things, and I think those conversations give me strength.
Anna C'est tellement amusant de m'entraîner et d'imaginer les réactions de mes fans quand ils verront cette performance, et j'ai hâte de les surprendre à nouveau.
Anna: It's so much fun to practice and imagine the reactions of my fans when they see this performance, and I can't wait to surprise them again.
Ella Le désir d'être comprise. Quand j'ai dit à mes amis d'école que je partais en Corée pour réaliser mon rêve de devenir chanteuse après avoir vécu en Californie, ils n'ont pas vraiment compris mon choix, alors je veux m'assurer de réussir pour qu'ils puissent un jour comprendre ma décision.
When I told my friends at school that I was moving to Korea to pursue my dream of becoming a singer after living in California, they didn't really understand my choice, so I want to make sure I succeed so that they can understand my decision one day.
Gawon Je pense que la plus grande chose qui me motive est la musique, surtout la musique de Miyao. Pouvoir m'exprimer à travers la musique et l'excitation de raconter l'histoire de Miyao au monde, c'est ce qui me donne de l'énergie. Ajoutez à cela notre foi l'un en l'autre et la présence de Pom Pom, qui nous attend toujours et nous soutient, et je pense que c'est ce qui nous pousse à continuer.
I think the biggest thing that drives me is music, especially Miyao's music. Being able to express myself through music and the excitement of telling Miyao's story to the world is what gives me energy. Add to that our faith in each other and the presence of Pom Pom, who always waits for us and supports us, and I think that's what keeps us going.
Malgré leurs vies différentes, il est clair que Miyao est motivée par la musique, et ce n'est pas un hasard si la campagne mondiale de Spotify, RADAR, qui met en lumière les artistes les plus prometteurs du moment, l'a choisie comme première artiste de l'année.
Despite their different lives, it's clear that Miyao is driven to make music, and it's no coincidence that Spotify's global campaign, RADAR, which captures the most promising artists of the moment, chose her as its first featured artist of the year.
Narin Le processus de tournage de Narine a été si nouveau et amusant, et je suis si honorée et excitée d'être la première artiste à être mise en avant cette année ! Le soutien de Spotify a été une source d'inspiration, et nous allons l'utiliser comme moteur pour continuer à vous proposer une musique avec notre propre saveur.
The whole process of shooting Narine was so new and fun, and I'm so honored and excited to be the first artist to be featured this year! Spotify's support has been inspiring, and we're going to use it as fuel to keep bringing you music with our own flavor.
Suin Je suis tellement honorée d'avoir été choisie comme la première et tellement heureuse d'avoir pu faire un éditorial aussi amusant avec Vogue.
Sue: I'm so honored to have been chosen as the first and so happy to have been able to shoot such a fun editorial with Vogue.
Anna Je suis si heureuse d'avoir participé à une collaboration aussi significative avec Anna et son équipe, et j'adore que nous ayons tourné dans un cadre si spécial et magnifique. J'ai hâte de voir les résultats.
I'm so happy to have been part of such a meaningful collaboration with Anna and her team, and I love that we shot in such a special and beautiful setting. I can't wait to see the results.
Ella En tant qu'utilisatrice de Spotify, c'est un grand honneur. Je suis si contente que la séance photo se soit si bien déroulée.
Ella As a Spotify user, this is a huge honor. I'm so glad the photo shoot turned out so well.
Gawon Je suis tellement excitée et honorée. Le concept visuel est quelque chose que j'ai toujours voulu essayer, c'était donc un sentiment formidable de travailler avec Spotify, que j'utilise tous les jours, et Vogue, que j'aime depuis longtemps. La musique pendant le tournage est très importante pour moi, et avec Spotify, la playlist était géniale. Restez à l'écoute pour plus de Miyao alors qu'elle continue de grandir de différentes manières.
I'm so excited and honored. The visual concept is something I've always wanted to try, so it was a great feeling to work with Spotify, which I use every day, and Vogue, which I've loved for a long time. The music during the shoot is very important to me, and with Spotify, the playlist was great. Stay tuned for more from Miyao as she continues to grow in different ways.
La chanson de Miyao figure sur votre playlist Spotify Radar Korea. Si les auditeurs ne pouvaient écouter qu'une seule de vos chansons, laquelle choisiriez-vous ?
You have a Miyao song on your Spotify Radar Korea playlist. If listeners could only hear one of your songs, what would it be?
Narin « HANDS UP ». Je pense que c'est une chanson inspirante qui peut être écoutée à tout moment, et c'est génial pour quand vous avez besoin d'un coup de pouce.
Narine ‘HANDS UP’. I think it's an uplifting song that can be listened to anytime, and it's great for when you need a boost.
Suin Moi aussi, « HANDS UP » ! Je pense qu'il est facile à suivre, à comprendre et à apprécier, tant au niveau de la performance que vocalement.
Suin, I'm also ‘HANDS UP’! I think it's easy to follow, understand and enjoy, both in performance and vocally.
Anna « MEOW ». J'aime beaucoup cette chanson car c'est un coup de cœur personnel et elle représente l'identité de Miyao.
Anna: “MEOW”. I really like this song because it's a personal favorite and it represents Miyao's identity.
Ella Aujourd'hui, pour une raison quelconque, j'ai envie de « LIT RIGHT NOW ».
Ella: Today, for some reason, I'm feeling like LIT RIGHT NOW.
Gawon Moi aussi, « LIT RIGHT NOW ». C'est une chanson R&B que j'ai chantée le plus souvent et le plus confortablement depuis que j'étais stagiaire, alors c'était encore plus amusant à enregistrer. J'espère que l'énergie naturelle et joyeuse qui vient de la familiarité sera transmise aux futurs pom-poms.
It's an R&B song that I've sung most often and comfortably since I was a trainee, so it was even more fun to record. I hope that the natural and joyful energy that comes from familiarity will be conveyed to the prospective pom-poms.
Le contenu du Spotify Radar Global permet de savoir quels artistes sont à suivre en ce moment dans le monde entier, quel que soit le genre, et nous sommes impatients de savoir qui d'autre figure sur le radar de Miyao.
The Global Spotify Radar content is a great way to see who the artists are to watch right now across the globe, regardless of genre, and we can't help but wonder who else is on Miyao's radar.
Narin : Je suis attentive à Miyao !
Narin: I'm paying attention to Miyao!
Suin : En ce moment, je ne pense qu'à Miyao.
Soo-in: Right now, I can't think of anything but Miyao.
Anna : Je ne regarde que Miyao aussi. (Rires)
Anna: I'm only looking at Miyao too. (Haha)
Ella : Miyao occupe une grande partie de mon radar. Je recommande Miyao.
Ella: Miyao is taking up a big part of my radar. I recommend Miyao.
Gawon : J'ai découvert l'artiste « Miki » sur la playlist Spotify Radar France. Les Pompoms, vous devriez écouter aussi.
Gawon: I discovered the artist "Miki" on Spotify's Radar France playlist. Pompoms, you should listen too.
Nous pourrions même rencontrer Miki dans les coulisses du festival de cet été, n'est-ce pas ? Je suis curieuse de savoir quel genre de festival rêve Miyao.
We might even meet Miki backstage at this summer’s festival, right? I'm curious about the kind of festival Miyao dreams of.
Narin : J'ai envie d'aller à un festival par une chaude journée d'été. N'importe où, tant qu'il fait vraiment chaud. Surtout, une performance de « HANDS UP » par un temps pareil serait parfaite.
Narin: I want to go to a festival on a really hot summer day. Anywhere is fine, as long as it's really hot. Especially performing "HANDS UP" in that weather would be perfect.
Suin : Je veux absolument me produire en tête d'affiche à Coachella. Mon rêve est de monter sur cette scène en tant que Miyao, une artiste emblématique représentante de la Corée.
Soo-in: I definitely want to perform as a headliner at Coachella. My dream is to stand on that stage as Miyao, a representative iconic artist from Korea.
Anna : Moi aussi – Coachella ! Et je veux donner un concert dans ma ville natale, au Tokyo Dome au Japon.
Anna: Me too—Coachella! And I want to hold a concert at my hometown, the Tokyo Dome in Japan.
Ella : Rolling Loud. J'ai eu une super énergie en regardant les artistes confirmés s'y produire. Je pense que nous pourrions puiser de l'énergie auprès des fans si nous étions nous-mêmes sur scène.
Ella: Rolling Loud. I got great energy watching senior artists perform there. I think we could gain energy from the fans if we were on stage ourselves.
Gawon : Je veux aussi absolument me produire à Coachella, au Governor’s Ball Music Festival de New York, et un jour sur la scène de Times Square pour le Nouvel An. L'un de nos objectifs est de nous produire dans la ville natale de chaque membre. J'ai passé mon enfance dans le New Jersey et j'allais souvent à New York, ce serait donc très significatif de me produire là-bas.
Gawon: I also definitely want to perform at Coachella, New York's Governor’s Ball Music Festival, and the New Year’s Eve Times Square stage someday. One of our goals is to perform in each member’s hometown. I spent my childhood in New Jersey and often went to New York, so it would be really meaningful to perform there.
Comme notre EP <my eyes open> est le premier choix de Spotify Radar Korea, les débuts sont toujours excitants et précieux. Alors, tant qu'on y est, si on parlait du premier concert et de la première scène de Miyao qui arriveront un jour ?
Like our EP <my eyes open> being the first pick of Spotify Radar Korea, beginnings are always exciting and precious. So, while we're at it, shall we talk about Miyao’s first concert and stage that will happen someday?
Narin : Pendant mes jours de stagiaire, j'allais souvent aux concerts d'artistes plus âgés. À chaque fois, j'étais émue de voir comment tout le monde là-bas appréciait la musique ensemble. Penser que nous nous tiendrons sur ce genre de scène me rend tellement excitée et heureuse ! Si nous le faisons, j'adorerais interpréter notre chanson de début « MEOW » avec un nouveau numéro de danse.
Narin: During my trainee days, I often went to senior artists’ concerts. Every time, I was moved by how everyone there enjoyed the music together. Thinking about us standing on that kind of stage makes me so excited and happy! If we do it, I’d love to perform our debut song “MEOW” with a new dance break.
Suin : J'en ai rêvé pendant longtemps et j'ai travaillé dur, donc je pense que ce serait très émouvant et joyeux. Si j'en ai l'occasion, j'aimerais lors du concert solo présenter une performance vocale solo avec un charme différent des performances de danse que nous avons montrées jusqu'à présent.
Soo-in: I’ve dreamed about it for a long time and worked hard, so I think it would be very emotional and happy. If I get the chance, I’d like to show a solo vocal performance with a different charm than the dance performances we’ve shown so far.
Anna : Je pense que ce serait super de commencer avec notre chanson de début « MEOW » ! Je serais tellement heureuse. Nous n'avons pas encore fait de concert, alors j'ai vraiment hâte de savoir ce que ça fera d'être dans une salle de concert remplie de nos seuls fans.
Anna: I think it’d be great to start with our debut song “MEOW”! I’d be so happy. We haven’t done a concert yet, so I’m really looking forward to what it’ll feel like to be in a concert hall full of just our fans.
Ella : Je ne pense pas que notre premier concert sera même réel le jour J ! J'espère que nous pourrons avoir des effets scéniques comme du feu et des lumières fantaisistes.
Ella: I don’t think our first concert will even feel real on the day! I hope we can have stage effects like fire and fancy lights.
Gawon : Je serais extrêmement heureuse. Ce serait un moment inoubliable, n'est-ce pas ? Je ferais en sorte de ne rien manquer. Avec un groupe live et « LIT RIGHT NOW », ce serait vraiment amusant et tout le monde pourrait profiter de la scène.
Gawon: Je pense que je serai follement heureuse. Ce serait un moment que je voudrais retenir pour toujours. J'essaierais de ne pas en rater une seule seconde. Si nous interprétions "LIT RIGHT NOW" avec un groupe en direct, je pense que ce serait une scène vraiment amusante et motivante pour tout le monde.
금세 그 순간이 눈앞에 다가올 거예요. 그럼 마지막으로 올해 이루고 싶은 일을 함께 이야기해볼까요.
Ce moment sera devant nous avant même que nous nous en rendions compte. Maintenant, si nous parlions de ce que nous voulons accomplir chacun cette année ?
나린 다양한 나라에 있는 폼폼이들을 직접 만나고 얘기하면서 더 친해지는 것! 항상 츄르(플랫폼)로만 이야기하니까 아쉬워요. 직접 만나면 새로울 것 같고, 다양한 나라를 여행하듯 돌아다니면서 소통하고 싶어요.
Narin : Je veux rencontrer les Pompoms de différents pays et me rapprocher d'eux en leur parlant ! C'est un peu dommage que nous n'interagissions que par l'intermédiaire de la plateforme Churro. Les rencontrer en personne serait rafraîchissant, et j'aimerais voyager dans différents pays et communiquer comme si nous étions en voyage.
수인 올해 이번 ‘첫’ EP를 통해 미야오의 ‘첫’ 레전드 무대를 남기는 것!
Soo-in : Cette année, à travers notre « premier » EP, je veux créer la « première » scène légendaire de Miyao !
안나 폼폼이들이랑 소통을 더 많이 할 거예요. 제가 음악 방송을 할 때 낯을 가려서 팬들에게 말을 많이 못 걸었는데, 올해는 팬분들에게 적극적으로 많이 물어보고 얘기하고 친해질 계획입니다.
Anna : Je vais communiquer davantage avec les Pompoms. J'étais timide lors des émissions musicales et je n'arrivais pas à beaucoup parler aux fans, mais cette année, je compte être plus active, leur poser plus de questions, parler davantage et me rapprocher d'eux.
엘라 수인 언니가 수영을 못하는데, 제가 직접 가르쳐주고 싶어요.
Ella : Soo-in unnie ne sait pas nager, et j'aimerais lui apprendre personnellement.
가원 작곡에 도전해서, 음악의 다양한 스펙트럼을 직접 만드는 일이요. 기본부터 하나씩 배우면서 저만의 색을 더 깊이 더해가고 싶어요.
Gawon : Je veux me lancer dans la composition et créer moi-même un large éventail de musiques. Je veux apprendre les bases une par une et approfondir progressivement ma propre couleur.

나린 Narin
셰프 나린, 멤버에게 반응 좋았던 요리 양배추 참치말이! 뮤비 촬영날 멤버들한테 만들어줬는데, 반응이 정말 좋아서 다시 만들어주고 싶어요. 미야오 No.1 확신의 고양이상 연습생 시절 평가를 준비할 때 매번 저만의 표정과 제스처를 생각하면서 연습하고 이것저것 찾아본 게 저만의 시그니처가 된 것 같습니다. ‘MY EYES OPEN VVID’ 기대 포인트 안무에 대한 폼폼이 반응이 궁금해요. 콜라보 버킷 리스트 로잘리아. 스페인어 공부를 더 열심히 하게 된 계기여서 로잘리아 언니와 무대에 서면 행복할 것 같아요.
Chef Narin, un plat bien reçu par les membres Des rouleaux de thon au chou ! Je les ai faits pour les membres le jour du tournage du clip vidéo, et ils ont vraiment aimé, alors je veux en refaire. Miyao n°1 Quand j'étais stagiaire pour le Confident Cat Award, je pensais toujours à mes propres expressions faciales et gestes lorsque je me préparais à l'évaluation, et je pense que c'est ainsi que j'ai trouvé ma signature. MY EYES OPEN VVID Attentes J'ai hâte de voir comment les pom-poms réagissent à la chorégraphie. Liste de souhaits de collaboration Rosalia. Cela m'a inspiré à étudier plus sérieusement l'espagnol, alors je serai heureuse de partager la scène avec elle.

Laruicci full look.
Credits:
포토그래퍼 박종하
Photographer: Park Jongha
디지털 에디터 가남희
Digital Editor: Ga Namhee
글(인터뷰) 이진수
Text (Interview): Lee Jinsu
스타일리스트 안아름
Stylist: Ahn Areum
헤어 김세영
Hair: Kim Seyoung
메이크업 이명선, 김이나
Makeup: Lee Myungseon, Kim Ina
네일 김나현
Nails: Kim Nahyun
세트 다락
Set Design: Darak
디자인 장명식(앨범), 한다혜
Design: Jang Myungsik (Album), Han Dahye